Skip to content Skip to footer
الترجمة الإبداعية

ليست ترجمة حرفية، بل نقلاً لرسالتك إلى اللغة المستهدفة

استفد من خدمات الترجمة الإبداعية لمحتواك وزد الوعي بعلامتك التجارية في مختلف الأسواق

ما المقصود بالترجمة الإبداعية؟

الترجمة الإبداعية هي نقل الرسالة وتكييفها من اللغة الأصلية إلى اللغة المستهدفة، مع الحفاظ على هدفها وأسلوبها ونبرتها وسياقها. وتستحضر الرسالة المترجمة إبداعياً الناجحة المشاعر نفسها، وتحمل المعاني المتضمنة ذاتها في اللغة المستهدفة على نحو مطابق للغة المصدر عبر تكييف الكلمات والمصطلحات والتعابير والكلام المجازي.

Contentech in a Nutshell
img ellipse

كيف تسير عملية الترجمة الإبداعية؟

عند البدء في مشروع جديد، تبدأ خدمات الترجمة الإبداعية وتنتهي بخطوات معينة ؛ وتنطوي هذه العملية على الخطوات التالية:

1
إنشاء موجز
يقدّم العميل الذي يتعاون مع شركة ترجمة المحتوى الموجز الأولي من خلال تقديم مخطط واضح يصف ما يحتاج إليه بالضبط ويشرحه، وكذلك الرسالة التي يريد نقلها، وما يتوقعه من الخدمة، بما في ذلك النمط والنبرة والسياق بالتفصيل.
2
تحليل السوق المستهدفة
يتم عمل دراسة عميقة للسوق المستهدفة في هذه الخطوة لاستكشاف أوجه التشابه والاختلاف في سلوك المستهلكين والأعراف الثقافية والاستخدام اللغوي وفهمها وتحديدها. وتساعد نتائج هذا التحليل على تطوير محتوى دقيق من شأنه تحقيق ردود الأفعال المرجوة.
3
إنشاء المحتوى
يتم إنشاء مسودة تجمع بين أفكار العميل ومقدم الخدمة وإرسالها إلى العميل للمراجعة قبل الشروع في الإنتاج. وبعد تطبيق التعليقات، يتم تصميم المنتج النهائي لتقديم الرسالة المقصودة، واستخدام اللغة والأسلوب والشكل والصور والنبرة المناسبة لتحقيق الفهم الأمثل والتفاعل المضمون.
4
اختبار المحتوى
بعد ترجمة المحتوى ووضعه في صيغته النهائية، يجب اختباره علنًا لسبر رأي الجمهور، ومعرفة ما إذا كانت هناك بعض المشكلات المتعلقة بالمحتوى الذي تم تسليمه أم لا فيما يتعلق باللغة أو الثقافة أو الأسلوب أو السياق أو أي عنصر آخر يجب إعادة النظر فيه. ويمكن أن يكون الاختبار في شكل مسح للمستهلكين أو منصة لتعليقات المستهلكين.

كيف نُنجز الترجمة الإبداعية؟

تتبع Contentech منهجيتها الخاصة التي تولي اهتمامًا لكل التفاصيل الدقيقة قبل الشروع في عملية الترجمة الإبداعية:
Icon

دراسة الموجز

يُنجز المترجمون الإبداعيون دراسة معمّقة للموجز وكل المعلومات التفصيلية الأساسية للمشروع بشأن الجمهور المتلقي، والغرض، والرسالة، والوسط، وغيرها من البيانات الهامة. وتهدف الدراسة في الأساس إلى إعطاء تصور عام لإمكانات المشروع، وإعطاء تقييم لقابلية تحقيق الأهداف، وتحديد النتائج.
Icon

تحديد الأهداف

بمجرد الموافقة على المخطط، يجب تحديد أهداف الترجمة الإبداعية وتوضيحها. وتتنوع الأهداف بين نقل المحتوى الأصلي الدقيق إلى النسخة الجديدة، أو رصد جوهر النسخة الأصلية فقط، أو تصميم الرسالة تمامًا كما هي في الأصل، أو إرسال الرسالة بطريقة مختلفة.
Icon

الغرض من النص

نركز على تحديد الغرض من النص قبل الشروع في اتخاذ قرار بشأن طريقة تكييف النص الأصلي لتلبية احتياجات السوق والجمهور المستهدَفين وتوقعاتهما. ويكون الغرض من النص هو بناء الوعي بالعلامة التجارية، أو إطلاق حملة إعلانية جديدة، أو زيادة تحسين محركات البحث والوصول إلى السوق أو البلد المستهدف.
Icon

الخلفية الثقافية

يستثمر فريقنا في البحث وفهم الأعراف الاجتماعية والثقافية والتاريخية والدينية والسياسية التي من شأنها أن تؤثر في عملية الترجمة الإبداعية، مثل الأزياء، والألوان، والإشارات أو السلوكيات المسيئة، والنظام السياسي، والأساليب الرسمية والعامية، والعلاقات بين الجنسين في السوق المستهدفة، وغيرها.
Icon

الترجمة الإبداعية

نكلّف مترجمًا مختصًا في الترجمة الإبداعية لغته الأم هي اللغة المستهدفة. ونظرًا لكون هذا المترجم خبيرًا محليًا، فإنه يمتلك فهمًا كاملاً للمعنى الظاهر والمعاني المتضمنة لكل كلمة، والمفاهيم الثقافية، وكيفية استخدامها في الحياة اليومية للبلد المستهدف. نحن لا نعتمد على تقديم خيار واحد فقط، ولكننا نقدم أكثر من خيار، ثم نقرر الخيار الأكثر جاذبية لاستخدامه.
Icon

المظهر والإحساس

لكي نضمن إنجاز العملية برمتها بإتقان تام، فإننا نوصي عملاءنا بشكل المحتوى الناتج وإحساسه بوصفهما قيمة مضافة للحملة. نساعد العميل على ضمان القبول والتفاعل في السوق المحلية المستهدفة، والحفاظ على قيم العلامة التجارية وأسلوبها بالكامل.

حقائق حول الترجمة الإبداعية:

  • تزيد الترجمة الإبداعية من معدل النقر بنسبة 22% لدى النساء و87% لدى الرجال.
  • حقق المحتوى الذي يستخدم المزيد من اللغات والترجمة الإبداعية إيرادات مضاعفة، وزاد الزيارات بنسبة 25-50%، وحقق عائد استثمار بنسبة 150%.
  • في عام 1960، شكلت الفواتير الدولية للترجمة الإبداعية نسبة 6% من إجمالي الإيرادات لدى أكبر عشر وكالات للإعلانات في الولايات المتحدة. بحلول عام 1991، ارتفعت هذه النسبة إلى 60%، ولا تزال تزداد منذ ذلك الحين.

لماذا نوصيك باستخدام الترجمة الإبداعية؟

ليست الترجمة الإبداعية عنصرًا حيويًا لجذب انتباه المستهلكين في الأسواق العالمية فحسب، بل إنها تساعد على إنجاز العديد من الأغراض، مثل:
01
نقل رسائل ذات مغزى إلى السوق المستهدفة على نحوٍ مطابقٍ تمامًا للرسائل المرسلة إلى السوق المحلية.
02
نشر الإعلانات في مختلف الأسواق وزيادة الوعي بالعلامة التجارية.

03
جذب عملاء جدد وتأكيد النمو والتوسع للعملاء الحاليين.
04
إظهار حضور قوي على الإنترنت وزيادة المشاركة.
05
استهداف فئات محددة من السكان بالمحتوى المناسب.

06
استخدم كلمات محددة خاصة بالمجال ليس من السهل ترجمتها حرفيًا.

07
تكييف الرسائل ومخاطبة الجماهير الأجنبية مع الحفاظ على هوية العلامة التجارية وأسلوبها.

استفد من خدمات الترجمة الإبداعية الآن وأكّد
حضورك على الإنترنت

يُرجى إرسال معلومات الاتصال بك لتحقيق تعاون ناجح يُثمر تجربة تواصل تتخطى حدود المعقول.

Go To Top