The rising demand for hardware and technical products and services can be seen throughout the world as people across the globe embrace the digital revolution and all it has to offer. The Middle East and Africa are no different, with projections signalling significant growth in the sector and the opportunity for businesses within the industry to take advantage and boost their operations.
In 2014 hardware spending in the Middle East and Africa was $70.5 billion, increasing to $77 billion by 2016, according to statistics from Statista. By 2020 it’s anticipated that businesses and consumers in the region will spend more than $85 billion every year on hardware products. As the information age continues to expand, it’s unlikely that these figures will dip even if the pace of growth slows down. As a result, moving into the area now could benefit businesses within the sector if they can connect with their target audience in the right way.
Translation is important to any business that is moving into a new region that speaks a different language. In the case of hardware and technical businesses it can be even more important. From supporting documentation to user interfaces, the written information is often vital for how customer-friendly your products are. Accurate and high quality content is crucial for businesses in this sector that want to build up a strong brand reputation of being trustworthy, a reliable image and ensure that customers are able to fully utilize their offering. Poorly translated materials can have a negative impact on how you’re viewed by potential clients and effect business uptake.
We believe in only delivering excellent translations that not only capture the words you have used but the essence of your content, accurately reflecting the message and intention. To do this, we have a team of specialist translators and a strict quality assurance program that ensures standards are met on every project.
We have a huge network of in-house translators and linguists that are based in-country, so you know that they’ll fully understand the target language, culture, and how best to translate the document to appeal to your audience. We also understand that some industry-specific documents and content needs a specialist translator to work on work on the project. That’s why we can give you access to a translator that has hardware and technical experience, a professional that will be able to accurately convey technical terms and phrases that have no literal translation.
With every project we take quality assurance seriously. When you’re working with us, you can rely on us to deliver. We will take the time to listen to your aims and project details to ensure that we can match you with the translator or linguist that best meet your needs. We have a set process for handling every translation project that we work on, from project planning, setting a scope, analyzing content, and preparing the files for translation. Once the translation has been completed, the content goes through a process of proofreading, reviewing, and quality control, ensuring it’s error free and meets your needs before we sign off the document and send it back across to you in your preferred format.
There is more than one component that often needs to be translated as part of successfully taking a hardware and technical product or service to a new area. We understand this and have worked with global businesses to transform a range of content and make it accessible for the Middle East and Africa markets. Among the projects we’ve have experience of handling within the hardware and technical sector are:
Our skills and experience of working within the hardware and technical sector means that we’ve worked with some of the biggest global brands in the industry. Among those we’ve worked within on translation projects in the past are:
If you’re ready to seize the opportunities available in the Middle East and Africa for your business now, we can meet your translation and localization needs. Get in contact to find out how and learn more.